20 años de la Encuesta sobre Migración en la Frontera Norte de México - page 141

139
Evoluciónhistóricade la importanciaenel usode coyoteopollero
JoséAlfredo Jáuregui yMaríade JesúsÁvila
“DecíaJesúsElCoyote/comoqueriendo llorar/Valíamás
estar en Juárez /Aunque sea sin trabajar. / Estos versos
soncompuestos/Porunpobremexicano/pa’ ponerlosal
corriente/del sistemaamericano”.
Mientras que la palabra
pollero,
según el Dicciona-
rio de la Real Academia Española (2001), tiene los siguien-
tes significados:
a)
Personaque tienepor oficio criar yvender pollos.
b)
En México y El Salvador es una persona que trans-
porta trabajadores indocumentados a los Estados
Unidos deAmérica.
Las dos palabras aluden al mismo personaje, pero
coyote
es una voz más antigua, pues
pollero
es un término
creado demanera recienteque se utiliza principalmente en el
occidente deMéxico. Como derivado de
pollo
, nombre dado
a losmigrantesmexicanos. Según el periodista tijuanense J.
JesúsBlancornelas (2000):
“En 1963 los aduaneros mexicanos de Tijuana encon-
traron en el coche de un contrabandista unos pollos
completamente chamuscados por el calentamiento del
motor, después de aquel espectáculo de pollos quema-
dos, en lamisma garita y dos años después, una larga
camioneta pick-up fue sometida a revisión. El vigilante
descubrió un doble fondo. Iban apretujados casi diez
mexicanos. El Servicio de Inmigración y Naturalización
estadounidense no los dejó salir ni movió el vehículo.
Llamó a los periodistas de ambos lados fronterizos. Fo-
tógrafos y camarógrafos captaron a los empaquetados
y frustrados indocumentados. Alguiendijo “parecenpo-
llos”, recordandoal chevroletito con las aves chamusca-
das. Desdeentonces así les dicen” (p. 1).
Eneste trabajoseharáusodemanera indistintade las
palabras
coyote
y/o
pollero
, definido como:
“La persona cuyo
negocioconsisteencruzara losmigrantesatravésde lafronte-
radeMéxicoaEstadosUnidos, porun lugarnohabilitadopara
el controlmigratoriooporun lugarhabilitado,peroeludiendoel
controlmigratorioutilizandodocumentaciónapócrifa”.
Lapresenciadel
coyote
en lahistoriade lamigración
México-EstadosUnidos
La literatura relacionada con los
coyotes o polleros
en el pro-
ceso migratorio México-Estados Unidos es limitada, uno de
los estudiosmás antiguos que proporciona alguna referencia
es de Manuel Gamio y data de 1930. A la fecha, entre los
trabajos dedicados exclusivamente a esta temática desta-
can: López Castro (1998); Orrenius (1999); Spener (2005 y
2009); Genicot y Senesky (2004); Clack (2006); Guthmann
(2008); FuentesyGarcía (2009); Bryan
etal.
(2010)e Izcara
(2012), aunque existen otros estudios que sólo incluyen la
variable sobreel usodel
coyoteopollero
peronoanalizanex-
plícitamente, ni consideran los costos.
Spener (2005)sugierecincoperiodosquepermitendar
cuentadel papel quehadesempeñado el
coyote
o
pollero
y las
estrategiasquehanusadoen lahistoriade lamigraciónmexica-
nahaciaEstadosUnidos, loscualessedescribenacontinuación.
Primerperiodo, de1880a1921
El
coyote
o
pollero
comenzó sus prácticas yestrategias ayu-
dandoamigrantes indocumentadosdeorigenasiáticoacru-
zar la fronteraMéxico-EstadosUnidos, debidoa las Leyesde
Exclusión China (efectiva entre 1882 y 1943) y al Acuerdo
de Caballeros con Japón que impedía la inmigración china y
japonesa a Estados Unidos por considerarla una amenaza
(De. C.Ward, 2004).
1...,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140 142,143,144,145,146,147,148,149,150,151,...243
Powered by FlippingBook